Translation of "che fa male" in English


How to use "che fa male" in sentences:

Sì, lo so che fa male, ma adesso ci penso io.
Yes, I know that hurts. We're gonna take care of that.
So che fa male, ma è questione di qualche secondo.
I know this hurts, but it'll only take a few seconds.
Sto solo dicendo che fa male sapere che non ti fidi di me.
All I'm saying is it hurts that you don't trust me enough.
È così bella che fa male guardarla.
You are so beautiful, it hurts.
Ha problemi ai polmoni per aver fumato troppa erba per tartarughe che fa male alla salute.
Lung problems because he smoked too much turtle weed which is bad for you.
Amo di te tutto ciò che fa male.
I love everything about you that hurts.
Lo so che fa male, ma... vuoi parlarne?
Do you want to talk about it?
Mi spiace, amico, so che fa male.
Sorry, man. I know this hurts.
Quando si dice che fa male la cervicale, è proprio lì che si sente dolore come se fossero costretti in una corazza.
Some people say "nuchal, " other people say "nuchal." I say "nuchal, " but that's because my people are from Russia.
Abbiamo visto un cartone a scuola in cui un gufo ci ha detto che fa male alla salute.
We watched a cartoon at school where an owl told us it was really bad for you.
Perchè so che fa male non sapere.
Because I know how not knowing hurts.
Lo so che fa male Charlie.
I know, Charlie. I know it hurts.
Sì, certo che fa male, ma non posso.
Yeah, it really does, but I can't.
Quando le persone si amano, ed improvvisamente una di loro viene a mancare, e' la distanza quella che fa male.
When people love each other and then suddenly one of them isn't there anymore, it's the distance that hurts.
Il signor White diceva che fa male respirare le esalazioni.
Mr. White said the fumes aren't good to breathe.
Sai che e' possibile, e' questo che non riesci a mandare giu', e' questo che fa male.
You know there's a chance. That's what you can't square. That's what hurts.
Lo so, lo so che fa male.
I know. I know it hurts.
A scuola ci hanno insegnato che fa male ai polmoni.
We learned in school that's bad for your lungs.
So che fa male, Suki, ma se sei disposta a fare solo un altra sessione sull'unità principale, poi possiamo trasferirti fuori di qui, nella torre Juniper... dove potrai continuare la tua terpia a casa... con questo inceneritore portatile
I know that it hurts, Suki... but if you will do just one more session on the main unit... then we can move you out of here and into Juniper Tower... where you can continue your therapy at home... with this portable burn unit.
Dico solo che fa male al cuore vedere una donna cosi' degna ridotta in tale stato.
I just meant that your heart breaks for a good woman who's in a bad way.
L'amo cosi' tanto... che fa male.
I love her so much, it hurts.
So che fa male, ma devo farlo, Red.
I know it hurt, but I got to do it, Red.
Cio' che fa male dell'altra predisposizione genetica e' che continui a negarla.
The only thing hurtful about your other genetic predisposition is that you keep denying it.
Ascolta, so che fa male, ok?
Look, I know it hurts, ok?
So che fa male, ma dovevo essere chiaro
I know it hurts, but I had to make a point with you.
No, cioè, stai toccando un punto che fa male, fa veramente male.
No, I mean, the sp you're on, it hurts-- Really hurts.
Il dolore di qualcuno che fa male ai tuoi cari.
The pain of somebody hurting the ones you love.
Credo sia il suo modo di dire... che "fa male".
Mnh-mnh. I think that's her way of saying, "it feels bad."
So che fa male, ma dobbiamo uscire.
I know it hurts, but we gotta get you outside. No!
Ci saranno delusioni, tradimenti, e so che fa male come una colonscopia.
There's gonna be disappointments, betrayals, and I know it hurts like a back alley colonoscopy.
Lo so che i nostri cuori sono spezzati e che fa male, ma... e' questo che ci rende umani.
I know that our hearts are broken and it hurts but that's what makes us human.
Un diabetico che lavora per una compagnia che produce zucchero che fa male.
Diabetic working for a company that makes bad sugar?
Studi mostrano che fa male al feto essere esposto a un ambiente familiare stressante.
Studies show it's unhealthy for a fetus to be exposed to a stressful environment. Studies?
Lo so che fa male, ma forse è questo il senso di essere un supereroe.
And I know it hurts, but maybe, maybe that's the real meaning of being a superhero.
Sapete che è traballante, e sapete che fa male.
You know it's wobbly, and you know that it hurts.
Che sia per questo, o per qualcos'altro, lo sappiamo tutti che fa male.
Whether it's with this, whether it's with something else, we all know what it is to hurt.
E va così piano, così piano che fa male a guardarlo.
And it's filling up slowly, agonizingly slowly.
1.1723370552063s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?